샬롬.
안녕하십니까. 목회자 여러분.
저는 (주)한민플러스 사업부의 박 현 수 팀장입니다.
저희 회사는 국내최초로 기독교전문번역S/W를 개발해 낸 기업으로서 25억의 투자와 각계의 기독교인들의 요청에 의해 만들어진 "바울"은 목회활동과 선교활동 연구에 많은 분들이 정보를 얻으시고, 또 많은 도움이 되어 드리고 있습니다.
제품에 관한 간략한 내용을 보내 드리오니 참조하시기 바랍니다.
궁금한 내용이 있으시면, 메일이나 전화 주십시오.
전화주실 경우 꼭 담당자를 찾으시길.....
◈ 하나님의 사람 "바울"을 기억하십니까? ◈
하나님의 사랑과 평화가 함께 하시기를 기원합니다.
복음을 위하여 기꺼이 목숨을 바치던 시대, 바울은 선두에서 하나님의 말씀을 전했습니다.
하루가 다르게 변화되는 정보화 속에서 우리 교회의 바로 설 길을 찾아가야 하지 않을까요?
지금 우리시대에 또 다른 "바울"이 여기에 있습니다.
정보의 바다, 인터넷을 자유롭게 향해하기 위하여, 또한 세계 여러 교회들의 동향 및 영문설교 번역을 위하여 새롭게 탄생된 영한번역 소프트웨어 "바울"이 여러분의 안내자가 되어 드릴 것입니다.
세계공통어로 자리매김한 영어, 우리의 모국어가 아니기에 그 벽이 높기만 합니다. 기독교전문 영한번역 프로그램 "바울"은 기독교 부흥을 위해 헌신하시는 기독교 형제, 자매님을 위해 7년의 세월동안 땀과 노력으로 완성한 전문 번역프로그램으로 정보통신부로부터 우수신기술로 지정을 받은 소프트웨어입니다.
◈ 영어로 작성된 신학논문 한글번역 ◈
"바울"의 문서번역기를 사용하여 한글로 번역 가능하며 편집 및 복사도 가능합니다.
"OCR" 사용자는 각종 서적류 및 FAX 문서를 한글로 번역할 수 있습니다.
◈ 인터넷의 모든 영문 한글 번역 ◈
"바울"의 문장번역기를 사용하면 인터넷의 모든 영문이 신속하게 한글로 번역되기 때문에 각종 설교내용 및 신학관련 논문 번역에 활용
◈ "바울"의 특징 ◈
① 의미의 논리적 추적 : 단어들의 의미에 따른 논리적인 추적으로 번역률 향상
② 번역원리 : 각각의 단어에 따른 문법의 변화를 중심으로 번역
③ 사전의 다양성 : 기초 사전을 비롯하여 각종 전문가 사전이 준비되어 있다.
④ 자유로운 확장 : 번역 인터프리터가 지원되므로 확장이 용이롭다.
⑤ 번역엔진의 다양화 : 각 단어마다 엔진이 달려 있어서 자연어에 가까운 번역을 이루었다.
⑥ 업그레이드 : 3개월마다 업그레이드 무상지원(1년 동안).
(주) 한 민 플 러 스
◈ “바울” 문의 담당자 : 사업부 박 현 수 팀장 (H.P:016-226-6155)
◈ E-mail : mtm21@hosanna.net